top of page

The only journey is the journey within.

  • Writer: davidsmith208
    davidsmith208
  • Mar 2, 2018
  • 1 min read

The difference in your texts probably lies in translation. The quotation in German is Es gibt nur ein einziges Mittel. Gehen Sie in sich. The word "Mittel" might also be translated "means," as "the only means to this end." Of course you wouldn't translate it in that way because it sounds so clunky. So it comes out "way" or possibly "journey" (although that wouldn't be a good translation in my opinion). The longer quote from "Letters to a Young Poet" is: Niemand kann Ihnen raten und helfen, niemand. Es gibt nur ein einziges Mittel. Gehen Sie in sich. Erforschen Sie den Grund, der Sie schreiben heißt; prüfen Sie, ob er in der tiefsten Stelle Ihres Herzens seine Wurzeln ausstreckt, gestehen Sie sich ein, ob Sie sterben müßten, wenn es Ihnen versagt würde zu schreiben. The only journey is the one within rilke Nobody can advise you and help nobody. There is only one means. Go inside yourself. Investigate the reason you are writing; See if he stretches his roots in the depths of your heart, admit to yourself if you would die if you failed to write. 


 
 
 

Recent Posts

See All
You can be eternally grateful

Instead of being hateful. You can make a list of what you got, instead of longing for what you have not, Once you reach the stage of...

 
 
 

Comments


© 2023 by Nick Martinez. Proudly created with Wix.com

© Copyright
bottom of page