top of page

With Simran you will be fine

  • Writer: davidsmith208
    davidsmith208
  • Aug 22, 2018
  • 2 min read

Poem:

It is a pleasure to go to the sweet spot in your head. It works better if you are consistent and persistent. Sometimes I try three times. Those who give up are better off dead. It is such a relief to connect to cosmic power. In our addiction class, we try to increase our addiction to bliss instead. The concept of a muse is not a ruse. Nor is it just intended to amuse. There certainly is a purpose. It is good to make progress. Your progress should be counted and measured. One should not just randomly engage in leisure. Third try may be a charm. Why is that a surprise it happens in other fields. Maybe the muse was asleep. I still do not understand nature. If I understood the force that makes gigantic squash I would not be so lost. The force of my Guru radiates from the center. There is a lot of pleasure in annihilation. Remember these are poems of annihilation. There is no attempt at misrepresentation. They are very blunt and straightforward. Don’t ask me to identify the source or the muse, if I knew I would not be sitting on the floor. I could walk out the door and be sure. My kundalini is a real danger but even it is addicted to a higher power. To sit still in silent contemplation is sublime and leads to serene vibrations. This is a given which is self-proven. Three tries might be a good reason to sit for three hours. There is always some sort of trouble both inside and outside of the ashram. The devil is a perpetual menace. You have to learn to be a snake charmer. You are usually fine if you are saying Simran. DS poem august 22, 2018 #asiansquash #india #simran 


 
 
 

Recent Posts

See All
The purpose of AI

Is to help with scripture readings, translation and quantitative linguistics analysis: Book six of the Masnavi https://www.perplexity.ai/search/268ba7dc-44a5-432f-8bd6-e793fbde1f49#1 Rumi’s sixth book

 
 
 
The heavenly zephyr

https://chatgpt.com/s/t_6962e17149688191b99b6abb90831be3 In Sufi–Persian–Urdu poetry, the phrase you are pointing to—often rendered as nasīm-e-quds / nasīm-e-jannat / bād-e-sahar / nasīm-e-rahmat (“he

 
 
 

Comments


© 2023 by Nick Martinez. Proudly created with Wix.com

© Copyright
bottom of page