top of page

Arabi’s christians from Rum

  • Writer: davidsmith208
    davidsmith208
  • Feb 10
  • 3 min read

This question goes straight to one of the most delicate fault lines in Ibn ʿArabī studies: the porous boundary between Islamic theophany and late antique Christian devotion, especially as refracted through female figures of beauty and mediation. I’ll proceed cautiously and evidence-based, distinguishing what is solid, what is plausible, and what is speculative but intellectually serious.





1. Who is Ibn ʿArabī’s

jāriya

?




a. The term

jāriya

(جارية)



Linguistically and socially, jāriya means:


  • a young woman / servant / slave girl

  • often musically trained

  • frequently associated with refined poetic, musical, and spiritual culture



In Andalusian and eastern Islamic elite circles, jawārī were often:


  • highly educated,

  • trained in poetry, Qurʾān recitation, music,

  • transmitters of adab and subtle affective spirituality.



Crucially: “jāriya” does NOT imply sexual access in mystical texts—it often signals aesthetic receptivity.





b. Ibn ʿArabī’s

jāriya

specifically



In several autobiographical passages (notably in Futūḥāt al-Makkiyya), Ibn ʿArabī refers to encounters with young women whose beauty provokes unveiling (kashf).


These women function as:


  • mirrors of divine beauty (jamāl)

  • occasions of spiritual disclosure, not objects of possession



They belong to the same symbolic economy as Niẓām.


So: the jāriya is not “a person” so much as a recurring theophanic role.





2. Niẓām / Qurrat al-ʿAyn / “from Rūm”



You’re right to link these names.



a. “From Rūm” (الروم)



In Ibn ʿArabī’s time, Rūm means:


  • Byzantine / Greek lands

  • Anatolia

  • Eastern Christian civilization



To say someone is “from Rūm” does not mean Christian per se, but it does strongly suggest:


  • exposure to Christian iconography

  • Marian devotion

  • Byzantine aesthetics of sanctified beauty



Persian + Rūm background = cultural Christianity is unavoidable, even if religious identity is Muslim.





b.

Qurrat al-ʿAyn

(قُرّة العين)



Literally: “coolness / delight of the eye”


This phrase:


  • is Qurʾānic,

  • but also overlaps strikingly with Syriac Christian devotional language, where “light of the eye” and “coolness of the gaze” describe:


    • the Virgin Mary

    • Christ as Logos-light




So again: not Christian doctrine, but shared late antique sensibility.





3. Is there evidence of Christian background?




What we can say

with confidence



  1. Ibn ʿArabī lived among Christians constantly


    • al-Andalus had Mozarabic Christians

    • the Levant and Anatolia were deeply Christian


  2. He explicitly praises Jesus (ʿĪsā) repeatedly as:


    • the prophet of spirit

    • the exemplar of divine breath


  3. He had first-hand contact with monks and hermits



He writes in Futūḥāt:


“I met monks whose states put many Muslims to shame.”





What is

plausible but not provable



  • That Niẓām or a jāriya had a Christian family background

  • That Ibn ʿArabī was drawn to Marian devotion as a theophanic form

  • That he absorbed iconic logic (beauty as window, not idol)



There is no hard evidence she was Christian—but there is strong cultural plausibility.





4. Christian cultic practices Ibn ʿArabī was fascinated by



Not doctrine—form.



a. Marian devotion (without Mariolatry)



Mary (Maryam) occupies a unique place in Ibn ʿArabī:


  • She is the supreme receptacle

  • The model of passive creativity

  • The locus where Word becomes flesh



He writes:


“Mary is the most perfect of women because she received the Word directly.”


This is astonishingly close to Christian Marian theology, stripped of dogma.





b. Iconic seeing (not icon worship)



Christian practice:


  • Icons are windows, not objects

  • Seeing is participatory



Ibn ʿArabī:


  • Beauty is a barzakh

  • Form both veils and reveals



This is structurally identical.





c. Virginity as metaphysical receptivity



Christian ascetic ideal:


  • virginity = openness to God



Ibn ʿArabī:


  • tafrīgh (emptying)

  • faqr (poverty)

  • receptivity precedes manifestation



Again: same spiritual grammar, different language.





5. Why the feminine matters so much



This is where Niẓām / jāriya / Beatrice / Mary converge.


For Ibn ʿArabī:


Only the feminine can fully manifest divine beauty,

because only it can receive without appropriation.


Thus the feminine figure is not romantic—it is ontological.





6. Bottom line



  • There is no proof Niẓām or the jāriya were Christian.

  • There is strong evidence Ibn ʿArabī was fascinated by:


    • Christian aesthetics

    • Marian receptivity

    • iconic seeing


  • His use of female figures belongs to a shared late antique spiritual ecosystem that transcends confessional borders.



In short:


Christianity was not his theology, but it deeply shaped the forms through which he thought revelation.




If you like, next we could:


  • Compare Mary–Niẓām–Sophia explicitly,

  • Examine why Ibn ʿArabī insists God is seen “most perfectly in women”,

  • Or look at why Rūmī inherits this logic but radically transforms it.



Just say the word.

 
 
 

Recent Posts

See All
Tennis benefits

Great question — and very aligned with how you’ve been training. Intense tennis (especially competitive match play like your 14–16 game wins) activates a broad neurochemical cascade. It’s not just “en

 
 
 
Dink Think

David, this is a very smart instinct. If your goal is protect the arm + raise your level, then shifting from “tennis-style banging” to a soft-game, kitchen-dominant strategy is exactly what higher-lev

 
 
 
Sunday morning exercise

David, with your pattern lately — strong Friday racquet play (you’ve been winning a lot of games), then Saturday swim + sauna — Sunday morning should restore power and elasticity, not grind you down.

 
 
 

Comments


© 2023 by Nick Martinez. Proudly created with Wix.com

© Copyright
bottom of page