Chopin mazurka 23 ending smorzando
- davidsmith208
- Jan 25
- 2 min read
Great question — smorzando at Chopin endings is never just a generic “get softer.” In this Mazurka it’s doing something very specific and very Chopin-ian.
1. What
smorzando
literally means (and doesn’t)
Smorzando (from smorzare, “to extinguish, to smother”) means:
a gradual dying away — of sound, motion, and energy
Crucially, it is not only dynamic. It usually implies:
diminuendo ✔️
ritardando or loss of forward impulse ✔️
a sense of breath running out ✔️
Think a candle guttering, not a neat decrescendo.
2. Why Chopin uses
smorzando
here (Op. 33 No. 2)
This mazurka is already:
rhythmically unstable
harmonically veiled
psychologically inward
By the end, Chopin is withdrawing the dance itself.
In this particular ending:
The harmony does not resolve triumphantly
The rhythmic identity of the mazurka loosens
The melodic line loses its insistence
So smorzando here means:
Let the dance stop being a dance before it actually stops.
3. How this differs from
diminuendo
or
morendo
Chopin could have written:
dim. → just softer
rit. → just slower
morendo → dying away emotionally
But smorzando suggests:
suppression
self-extinguishing
a gentle collapse inward
It’s less sentimental than morendo, more psychological.
4. Stylistic context: the mazurka tradition
Mazurkas are dances, but remembered dances.
At the end of this piece, Chopin seems to say:
the village is gone
the floor is empty
the rhythm survives only as a memory
So the smorzando is almost anti-dance:
no accentuation
no stomp
no clear pulse
Just residue.
5. Practical performance advice (what Chopin likely wanted)
🎹 What to do:
Let tempo relax naturally, not mechanically
Allow the tone to thin, not just soften
Reduce arm weight progressively
Avoid a clean, “finished” cadence feeling
🚫 What not to do:
Don’t exaggerate rubato suddenly
Don’t slow too early
Don’t make it sentimental or syrupy
Don’t end with a “buttoned-up” classical cadence
Think smoke dissipating, not a bow.
6. The emotional subtext (this is very Chopin)
This smorzando feels like:
speech trailing off
a thought left unfinished
someone turning away mid-sentence
Which fits Chopin’s frequent endings that feel:
private
withdrawn
unobserved
He’s not ending for the audience.
He’s ending for himself.
7. One sentence summary
In the ending of Mazurka Op. 33 No. 2, smorzando means:
Let the sound, rhythm, and will to continue quietly extinguish themselves — as if the dance forgets itself and fades from memory rather than ending.
If you want, I can compare this to smorzando endings in Op. 24 or Op. 68, or suggest recordings where pianists really “get” this moment.

Comments