top of page

Dumplings before flowers?

  • Writer: davidsmith208
    davidsmith208
  • 1 hour ago
  • 2 min read

The phrase “dumplings before flowers” translates the Japanese expression:

hana yori dango (花より団子)

Literally:

  • hana = flowers

  • dango = dumplings/sweet rice cakes

It means:

“practical satisfaction before aesthetic contemplation.”

Or more colloquially:

“people usually choose food over beauty.”

In Japanese culture the saying originally refers to people who go to cherry blossom festivals but are actually more interested in eating and socializing than contemplating the blossoms themselves.

What D. T. Suzuki is doing in this passage is more philosophical than merely humorous.

He is discussing a core Zen observation:

  • humans are not fixed creatures,

  • they transform nature through conscious choice,

  • and culture continually reshapes reality.

Animals eat raw food instinctively.


Humans:

  • grill,

  • boil,

  • pickle,

  • steam,

  • invent cuisines,

  • create rituals,

  • attach meanings and aesthetics to eating.

So food becomes not just survival but civilization.

The “dumplings before flowers” principle symbolizes the earthy, bodily, practical side of humanity:

  • appetite,

  • survival,

  • ordinary life,

  • material immediacy.

But Suzuki then reverses it:

“flowers before dumplings”

Meaning:

  • humans are also capable of valuing beauty above utility,

  • contemplation above appetite,

  • art above survival efficiency.

Zen refuses to reduce humanity to either side alone.

So Suzuki is saying humans are strange because they oscillate between:

  • utility and beauty,

  • instinct and transcendence,

  • appetite and contemplation.

That connects directly to the paragraph above about moral freedom:


humans do not merely react automatically; they reinterpret existence itself.

The passage is actually close to what you noticed in Rumi:


both thinkers see human consciousness as transformative rather than merely consumptive.

Rumi:

  • gratitude transforms capacity.

Suzuki:

  • awareness transforms nature and meaning.

The line:

“Humans are a nuisance, but they are also fascinating”

is classic Zen irony. Humans complicate reality endlessly, yet this very complication produces:

  • art,

  • ethics,

  • cuisine,

  • poetry,

  • religion,

  • philosophy,

  • civilization.

Zen often treats this with affectionate amusement rather than condemnation.

There is also a subtle Zen implication:


even “dumplings before flowers” can itself become enlightenment if experienced fully and directly.

In Zen monasteries:

  • cooking,

  • eating,

  • tea preparation,

  • gardening

are not lower than meditation. Ordinary acts themselves become vehicles of awakening.

So Suzuki is not merely saying:

“people like food more than beauty.”

He is exploring the paradox that humans uniquely create symbolic worlds where:

  • food becomes art,

  • beauty becomes nourishment,

  • and practical life and spiritual life continually exchange places.

 
 
 

Recent Posts

See All
Making the bones healthy

Book of Proverbs 15:30 in many English translations reads something like: “The light of the eyes rejoices the heart, and a good report makes the bones healthy.” The Hebrew is: שְׁמוּעָה טוֹבָה תְּדַשֶ

 
 
 
Gratitude feedback loop

That line from Masnavi reflects one of Jalal al-Din Rumi’s deepest psychological and metaphysical principles: gratitude is not merely moral politeness — it is an energetic amplifier of human capacity.

 
 
 
God is the buyer

The passage you cite from the Masnavi sits inside one of Rumi’s deepest economic metaphors: the “market” or “bazaar” of existence. In Persian Sufi language, commerce becomes a quantitative spiritual l

 
 
 

Comments


© 2023 by Nick Martinez. Proudly created with Wix.com

© Copyright
bottom of page