Sonomama
- davidsmith208
- Feb 1
- 3 min read
Great question. You’re circling a deep structural parallel between Zen and the Rumi/Shams material we’ve been talking about—especially the “shore vs. sea” distinction.
I’ll take this in three clear steps:
What Lin-chi’s (Linji’s) aim actually is
What sonomama means and where it comes from
Why Suzuki uses sonomama to express “equality in discrimination” (and why that’s not a contradiction)
1. What is the aim of Lin-chi (Rinzai)?
Lin-chi Yixuan (臨済義玄, d. 866) is the founder of the Rinzai (Linji) school of Zen. His aim is very specific and very radical:
Lin-chi’s aim:
To free the practitioner from dependence on all conceptual supports — including Zen itself — so that reality is met directly, moment by moment, without mediation.
He is not trying to:
Create philosophical unity
Replace dualism with monism
Elevate “equality” over “discrimination”
Instead, he wants to destroy fixation on either side.
That’s why he says things like:
“If you meet the Buddha, kill the Buddha.”
“There is no Dharma to be given.”
This is ocean teaching, not footprint teaching.
2. “Equality in discrimination” — what does that mean?
Suzuki’s sentence:
“The world of discrimination is there (sonomama) in equality,
and equality is there (sonomama) in discrimination.”
This reflects a classic Chan/Zen non-dual insight:
Discrimination = differences, forms, names, multiplicity
Equality = emptiness, sameness, non-differentiation
Lin-chi’s insight is that:
You do not escape discrimination to reach equality
You do not collapse discrimination into equality
Rather:
Each fully expresses the other when grasping stops.
This is extremely close to Rumi’s:
“The many are in the One, and the One is in the many — but not as number.”
3. What is
sonomama
(そのまま)?
Literal breakdown (linguistic):
sono (その) = “that”
mama (まま) = “as it is / 그대로 / unchanged state”
So sonomama literally means:
“just like that”
“exactly as it is”
“without alteration”
No metaphysics. No abstraction.
4. Historical origin of
sonomama
Linguistically:
Mama is an old Japanese noun meaning “state” or “condition”
Appears in Heian-period Japanese (9th–12th c.)
Long before Zen, it meant:
“left as is”
“unchanged”
“in that condition”
Zen usage:
Zen did not invent sonomama.
Zen weaponized it.
Zen masters used common words to undercut philosophy, not to build it.
Suzuki deliberately chooses sonomama because:
It is anti-technical
It resists metaphysical loading
It refuses explanation
This mirrors Lin-chi’s style exactly.
5. Why Suzuki uses
sonomama
instead of philosophical terms
Suzuki could have said:
“Non-duality”
“Identity of opposites”
“Dialectical unity”
He doesn’t — because Lin-chi would smash those terms.
sonomama does three things at once:
Prevents reification
Prevents mystical escape
Prevents philosophical closure
It means:
“Don’t do anything with this insight.
Don’t resolve it.
Don’t transcend it.
Leave it.”
6. Quantitative linguistic perspective (what we
can
say responsibly)
A strict numerical corpus analysis would require digitized Chan texts in Japanese and Chinese, but qualitatively, we can say this with confidence:
Patterns across Zen literature:
Classical Chan texts (Chinese) use terms like:
即 (ji) – “just / immediately”
如是 (ru shi) – “thus / suchness”
Japanese Zen translates these ideas into vernacular immediacy
sonomama
ari no mama (“as-it-is-ness”)
Suzuki’s innovation was:
Making sonomama a central philosophical hinge
Repeating it across essays to block Western metaphysical habits
So while Lin-chi himself did not say sonomama (he spoke Chinese), the function of the word maps directly onto his teaching style.
7. Lin-chi’s aim, restated through
sonomama
Lin-chi’s aim is not enlightenment as a state, but:
Unobstructed functioning of reality as-it-is, before thought divides it — and after thought divides it.
That’s why:
Equality is sonomama discrimination
Discrimination is sonomama equality
Nothing is removed.
Nothing is added.
Nothing is resolved.
8. Bridge back to Rumi (since this matters)
This is exactly Rumi’s “sea with no footprints”:
Footprints = conceptual distinctions
Sea = lived immediacy
But the sea still has waves
Rumi:
“Form is the wave; meaning is the sea — but the sea appears only as waves.”
Lin-chi:
“Eat when hungry. Sleep when tired.”
Same insight.
Different cultural weapon.
In one sentence
The aim of Lin-chi is to free you into reality functioning sonomama — where discrimination and equality interpenetrate without leaving conceptual footprints.
If you want, next we could:
Compare sonomama to Rumi’s “hamān” / “hāmān-jā” (“right there”)
Or map Lin-chi’s aim onto Ibn ʿArabī’s jamʿ / farq (union & distinction)
Or look at how sonomama differs from Advaita’s tat tvam asi
Just tell me where you want to lean.

Comments